தமிழ்
Surah Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya count 19
إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ
( 1 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 1 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
வானம் பிளந்து விடும்போது
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ
( 2 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 2 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
நட்சத்திரங்கள் உதிர்ந்து விழும்போது-
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
( 3 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 3 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
கடல்கள் (பொங்கி ஒன்றால் ஒன்று) அகற்றப்படும் போது,
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
( 4 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 4 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
கப்றுகள் திறக்கப்படும் போது,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
( 5 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 5 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
ஒவ்வோர் ஆத்மாவும், அது எதை முற்படுத்தி (அனுப்பி) வைத்தது, எதைப் பின்னே விட்டுச் சென்றது என்பதை அறிந்து கொள்ளும்.
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
( 6 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 6 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
மனிதனே! கொடையாளனான சங்கை மிக்க உன் இறைவனுக்கு மாறு செய்யும்படி உன்னை மருட்டி விட்டது எது?
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
( 7 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 7 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
அவன்தான் உன்னைப்படைத்து, உன்னை ஒழுங்குபடுத்தி; உன்னைச் செவ்வையாக்கினான்.
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ
( 8 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 8 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
எந்த வடிவத்தில் அவன் விரும்பினானோ (அதில் உன் உறுப்புகளைப்) பொருத்தினான்.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
( 9 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 9 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
இவ்வாறிருந்தும் நீங்கள் (கியாம) நாளைப் பொய்ப்பிக்கின்றீர்கள்.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
( 10 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 10 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
நிச்சயமாக, உங்கள் மீது பாது காவலர்கள் (நியமிக்கப்பட்டு) இருக்கின்றனர்.
كِرَامًا كَاتِبِينَ
( 11 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 11 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
(அவர்கள்) கண்ணியம் வாய்ந்த எழுத்தாளர்கள்.
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
( 12 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 12 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
நீங்கள் செய்கிறதை அவர்கள் அறிகிறார்கள்.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
( 13 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 13 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
நிச்சயமாக நல்லவர்கள் நயீம் என்னும் சுவர்க்கத்தில் இருப்பார்கள்.
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
( 14 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 14 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
இன்னும், நிச்சயமாக, தீமை செய்தவர்கள் நரகத்தில் இருப்பார்கள்.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
( 15 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 15 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் அவர்கள் அதில் பிரவேசிப்பார்கள்.
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
( 16 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 16 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
மேலும், அவர்கள் அதிலிருந்து (தப்பித்து) மறைந்து விட மாட்டார்கள்.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
( 17 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 17 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
நியாயத் தீர்ப்பு நாள் என்ன வென்று உமக்கு அறிவிப்பது எது?
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
( 18 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 18 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
பின்னும் - நியாயத் தீர்ப்பு நாள் என்ன என்று உமக்கு அறிவிப்பது எது?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
( 19 ) ![தமிழ் - Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 19 Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
அந்நாளில் ஓர் அத்மா பிறிதோர் ஆத்மாவுக்கு எதுவும் செய்ய சக்தி பெறாது, அதிகாரம் முழுவதும் அன்று அல்லாஹ்வுக்கே.