Norwegian
Surah Sad ( The Letter Sad ) - Aya count 88
ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
( 1 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 1 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Ved Koranen, som har formaningen!
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
( 2 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 2 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Nei, de som er vantro befinner seg i overmot og tross.
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
( 3 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 3 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Hvor mange slektledd har Vi vel utslettet før dem? De ropte, men det var ingen tid til å unnkomme.
وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
( 4 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 4 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
Nå undrer de seg over at en advarer er kommet til dem fra deres egen krets, og de vantro sier: «Dette er en trollmann, som farer med løgn!
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
( 5 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 5 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Har han gjort gudene til en eneste Gud? Dette er sannelig en selsom ting.»
وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ
( 6 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 6 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Rådmennene blant dem fjernet seg, og sa: «Gå hver til sitt, og hold fast ved deres guder! Dette er en planlagt ting.
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
( 7 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 7 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Vi hørte ingenting om dette i den siste læren. Det er bare dikt.
أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
( 8 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 8 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Skulle formaningen åpenbares ham, av oss alle?» Ja, de er i tvil om Min formaning, men de har ennå ikke smakt Min straff.
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
( 9 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 9 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
Har de hånd om Herrens nådeskatter, den Mektiges, Giverens?
أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ
( 10 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 10 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Har de herredømmet over himlene og jorden og det som mellom dem er? La dem så klatre opp i rep!
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ
( 11 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 11 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
En hel hær av motstandsgrupper er slått på flukt her.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ
( 12 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 12 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
De holdt sannhet for løgn før deres tid, Noas folk, og Ad, og Farao med pyramidene,
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ
( 13 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 13 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
og Thamod, og Lots folk, og Skogfolket. Dette var folk som stod imot.
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
( 14 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 14 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
Det var ingen som ikke holdt sendebudene for løgnere, og så ble Min straff realitet.
وَمَا يَنظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
( 15 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 15 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Dere kan bare vente et eneste rop, som ikke kan stanses,
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
( 16 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 16 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
men de sier: «Herre, skynd på med vår andel, før regnskapets dag.»
اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
( 17 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 17 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
Bær i tålmod det de sier, og kom i hu Vår tjener David, mektig og effektiv. Han var botferdig.
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ
( 18 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 18 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
Sammen med ham påla Vi fjellene å gi lovprisning, om aftenen og ved soloppgang.
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ
( 19 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 19 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
Likeså fuglene i skarer. Alt vendte seg mot Ham.
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
( 20 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 20 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
Vi styrket hans kongedømme, og gav ham visdom og domsevne.
وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ
( 21 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 21 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
Beretningen om tvistepartene har vel nådd deg, da de klatret inn i Helligdommen?
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ
( 22 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 22 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Da de kom inn til David, ble han redd for dem, og de sa: «Vær ikke redd! Vi er parter i en tvist, hvor den ene har krenket den annen. Døm du med rettferd mellom oss, og gjør ingen avvik, men vis oss en rett vei!
إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ
( 23 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 23 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Denne min bror har niognitti får, og jeg har et eneste får, og så sa han: ’Overlat det til meg,’ og gikk hardt inn på meg i saken.»
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩
( 24 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 24 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
David sa: «Han har gjort urett mot deg ved å kreve ditt får i tillegg til sine egne. Mange sameiere gjør urett mot hverandre, unntatt slike som tror og lever rettskaffent, og de er få.» David trodde at Vi hadde stilt ham på prøve, og bad Herren om tilgivelse, og kastet seg ned og bøyet seg i bot.
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
( 25 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 25 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Og Vi tilgav ham dette. Han har nærhets plass hos oss, et godt sted å komme til.
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ
( 26 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 26 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
«David, Vi innsetter deg som en fullmektig på jorden! Så døm rett mellom menneskene, og følg ikke egne ideer, så det fører deg bort fra Guds vei. De som vandrer bort fra Guds vei, har streng straff i vente, fordi de har glemt regnskapets dag.»
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ
( 27 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 27 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
Vi har ikke skapt himmel og jord og det som mellom dem er for intet. Dette er de vantros mening. Men ve over de vantro, for Ilden skyld!
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ
( 28 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 28 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Skulle Vi sette dem som tror og lever rettskaffent på linje med dem som anstiller ufred og elendighet på jorden? Skulle Vi sette gudfryktige på linje med dem som lever i synd?
كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
( 29 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 29 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
Dette er en velsignet skrift, som Vi har åpenbart deg, så de må meditere over dens ord og komme til ettertanke, de som har hjertets forstand.
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
( 30 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 30 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Og Vi gav David Salomo. Hvilken utmerket tjener! Han var visselig botferdig.
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ
( 31 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 31 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Da de raske og spenstige hester ble ført frem for ham om aftenen,
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ
( 32 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 32 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
sa han: «Jeg har nok foretrukket kjærligheten til denne verdens goder fremfor Herrens ihukommen, inntil solen skjulte seg bak nattens forheng.
رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
( 33 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 33 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
Før dem tilbake til meg!» Og han begynte å stryke dem over lendene og halsene.
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ
( 34 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 34 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
Vi har visselig satt Salomo på prøve, idet Vi plasserte på hans trone en skikkelse. Da gjorde han bot.
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّن بَعْدِي ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ
( 35 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 35 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Han sa: «Herre, tilgi meg, og gi meg et kongedømme, som ikke må tilkomme noen etter meg! Du er Giveren!»
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ
( 36 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 36 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
Vi stilte vinden til hans disposisjon, så den på hans bud sakte beveget seg dit han ønsket.
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ
( 37 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 37 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Likeledes satanene, alle byggmestere og dykkere blant dem,
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
( 38 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 38 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
og andre, bundet sammen i lenker.
هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
( 39 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 39 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
«Dette er Vår gave! Vær raus eller påholdende uten regnskap!»
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
( 40 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 40 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Han har nærhets plass hos Oss, et godt sted å komme til.
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
( 41 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 41 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
Omtal også Vår tjener Job, da han ropte til sin Herre: «Satan har rammet meg med elendighet og pine!»
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
( 42 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 42 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Vi sa: «Stamp med foten! Her er kjølig bad, og drikke.»
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
( 43 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 43 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Og Vi gav ham hans familie og andre nære, som en nådesbevisning fra oss, og en formaning for folk som har forstand.
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
( 44 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 44 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Og videre. «Ta et knippe ris i din hånd, og slå med det, og svikt ikke!» Vi fant ham visselig standhaftig. Hvilken utmerket tjener! Han var botferdig.
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ
( 45 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 45 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Omtal også Våre tjenere Abraham, Isak og Jakob, mektige og effektive, og med innsikt.
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ
( 46 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 46 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
Vi viet dem særlig til Husets ihukommelse.
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ
( 47 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 47 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
De hører hos oss til de utvalgte, de beste.
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ الْأَخْيَارِ
( 48 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 48 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
Omtal også Våre tjenere Ismael, Elisa og Dhul-Kifl! Alle hørte til de beste.
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ
( 49 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 49 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
Dette er en formaning. De gudfryktige har et godt sted å komme til,
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ
( 50 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 50 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
Edens haver med vidåpne porter,
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
( 51 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 51 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
hvor de ligger tilbakelenet, og ber om rikelig med frukt og drikke.
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
( 52 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 52 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
De har hos seg jevnaldrende kvinner med blyge blikk.
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
( 53 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 53 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
«Dette er det dere ble lovet til regnskapets dag!
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍ
( 54 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 54 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
Dette er Vår omsorg, som ikke tar ende.»
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
( 55 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 55 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Slik er det. Men de oppsetsige har et dårlig sted å komme til,
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ
( 56 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 56 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
helvete, hvor de stekes, et sørgelig hvilested!
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
( 57 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 57 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Slik er det. Så la dem smake det, kokende vann og eiter,
وَآخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
( 58 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 58 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
og annet av samme slag, alt slått sammen.
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ
( 59 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 59 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
Her er en flokk, som kommer hodekulls inn til dere! Det er ingen velkomsthilsen for dem, de skal stekes i Ilden.
قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ
( 60 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 60 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
De vil si: «Nei, ingen velkomsthilsen for dere! Det er dere som har stelt i stand dette for oss.» For et sørgelig sted å være!
قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ
( 61 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 61 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
Og de fortsetter: «Herre, gi dem som har stelt i stand dette for oss, dobbelt straff i Ilden!»
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ
( 62 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 62 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
Og videre: «Hvordan kan det ha seg at vi ikke ser menn her,
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
( 63 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 63 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
som vi regnet blant de onde. Drev vi spott med dem med urette? Eller har vi sett forbi dem?»
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
( 64 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 64 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
Dette er visselig sant, helvetesfolket krangler innbyrdes.
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
( 65 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 65 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Si: «Jeg er bare en advarer. Det er ingen gud utenom Gud, den Ene, den Uovervinnelige,
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
( 66 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 66 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
Herren over himlene og jorden, og det som mellom dem er, den Mektige, den Ettergivende.»
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
( 67 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 67 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
Si: «Det er stor meddelelse
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
( 68 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 68 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
som dere vender dere bort fra!
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
( 69 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 69 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
Jeg har ingen kunnskap om det himmelske råd, da de diskuterte.
إِن يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( 70 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 70 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
Kun dette er meg åpenbart, jeg er bare en klar advarer.»
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ
( 71 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 71 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
En gang sa Herren til englene: «Jeg vil skape mennesket av leire.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
( 72 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 72 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
Når Jeg har formet ham og innblåst Min ånd i ham, så skal dere falle ham til fote.»
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
( 73 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 73 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
Og englene falt ned alle sammen,
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
( 74 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 74 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
unntatt Iblis. Han var hovmodig, og hørte til de vantro.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ
( 75 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 75 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
Han sa: «Nå Iblis, hva hindret deg i å falle ned for det Jeg har skapt med mine hender? Er du hovmodig, eller er du blitt stor på det?»
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ
( 76 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 76 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
Han svarte: «Jeg er bedre enn ham! Du skapte meg av ild, og ham skapte Du av leire.»
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
( 77 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 77 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
Han sa: «Ut med deg herfra! Du er forkastet!
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
( 78 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 78 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
Min forbannelse skal hvile over deg til dommens dag.»
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( 79 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 79 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
Han svarte: «Se det an med meg til den dag de gjenoppvekkes.»
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
( 80 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 80 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
Han sa: «Du er av dem det vil bli sett an med
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
( 81 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 81 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
til en bestemt tids dag.»
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
( 82 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 82 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
Han svarte: «Ved Din allmakt! Jeg skal føre dem vill alle sammen,
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
( 83 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 83 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
unntatt Dine oppriktige tjenere blant dem.»
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ
( 84 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 84 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
Han sa: «Dette står fast, det Jeg sier står fast.
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
( 85 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 85 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
Jeg vil fylle helvete med deg og alle dem som følger deg.»
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
( 86 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 86 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
Si: «Jeg ber dere ikke om noen lønn for dette, og jeg er ikke av dem som gir seg av med geskjeftighet.»
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 87 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 87 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
Dette er en formaning for all verden.
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ
( 88 ) ![Norwegian - Sad ( The Letter Sad ) - Aya 88 Sad ( The Letter Sad ) - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
Dere vil nok lære nyheten om den å kjenne etter noen tid!