English - Yusuf Ali
Surah Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya count 118
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ
( 1 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 1 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Certainly will the believers have succeeded:
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
( 2 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 2 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
They who are during their prayer humbly submissive
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
( 3 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 3 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
And they who turn away from ill speech
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ
( 4 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 4 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
And they who are observant of zakah
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
( 5 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 5 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
And they who guard their private parts
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
( 6 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 6 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed -
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
( 7 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 7 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
( 8 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 8 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
And they who are to their trusts and their promises attentive
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
( 9 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 9 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
And they who carefully maintain their prayers -
أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ
( 10 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 10 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Those are the inheritors
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
( 11 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 11 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ
( 12 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 12 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
And certainly did We create man from an extract of clay.
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
( 13 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 13 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging.
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
( 14 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 14 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators.
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
( 15 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 15 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Then indeed, after that you are to die.
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ
( 16 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 16 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ
( 17 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 17 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware.
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ
( 18 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 18 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away.
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
( 19 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 19 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ
( 20 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 20 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat.
وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
( 21 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 21 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
( 22 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 22 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
And upon them and on ships you are carried.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
( 23 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 23 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ
( 24 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 24 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but a man like yourselves who wishes to take precedence over you; and if Allah had willed [to send a messenger], He would have sent down angels. We have not heard of this among our forefathers.
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ
( 25 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 25 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time."
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
( 26 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 26 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
[Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."
فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
( 27 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 27 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation, and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into the ship from each [creature] two mates and your family, except those for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned.
فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
( 28 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 28 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.'
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ
( 29 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 29 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
( 30 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 30 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
( 31 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 31 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Then We produced after them a generation of others.
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
( 32 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 32 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
( 33 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 33 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink.
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ
( 34 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 34 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
( 35 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 35 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?
هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
( 36 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 36 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
How far, how far, is that which you are promised.
إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
( 37 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 37 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected.
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ
( 38 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 38 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we will not believe him."
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
( 39 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 39 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
He said, "My Lord, support me because they have denied me."
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ
( 40 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 40 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
[Allah] said, "After a little, they will surely become regretful."
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
( 41 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 41 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ
( 42 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 42 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Then We produced after them other generations.
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
( 43 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 43 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
( 44 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 44 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
( 45 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 45 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ
( 46 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 46 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.
فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ
( 47 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 47 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?"
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ
( 48 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 48 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
So they denied them and were of those destroyed.
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
( 49 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 49 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided.
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ
( 50 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 50 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.
يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
( 51 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 51 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
[Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing.
وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ
( 52 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 52 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me."
فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
( 53 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 53 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
But the people divided their religion among them into sects - each faction, in what it has, rejoicing.
فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
( 54 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 54 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
So leave them in their confusion for a time.
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ
( 55 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 55 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Do they think that what We extend to them of wealth and children
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
( 56 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 56 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
( 57 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 57 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord
وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
( 58 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 58 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
And they who believe in the signs of their Lord
وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
( 59 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 59 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
And they who do not associate anything with their Lord
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ
( 60 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 60 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord -
أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
( 61 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 61 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
( 62 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 62 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ
( 63 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 63 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides disbelief which they are doing,
حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ
( 64 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 64 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allah] for help.
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
( 65 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 65 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped.
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ
( 66 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 66 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ
( 67 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 67 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil.
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ
( 68 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 68 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers?
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
( 69 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 69 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?
أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
( 70 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 70 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse.
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
( 71 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 71 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away.
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
( 72 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 72 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( 73 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 73 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
And indeed, you invite them to a straight path.
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ
( 74 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 74 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.
وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
( 75 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 75 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly.
وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
( 76 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 76 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate, [and will continue thus]
حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
( 77 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 77 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair.
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
( 78 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 78 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.
وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
( 79 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 79 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.
وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
( 80 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 80 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason?
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ
( 81 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 81 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
Rather, they say like what the former peoples said.
قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
( 82 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 82 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
( 83 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 83 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
We have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples."
قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( 84 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 84 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?"
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
( 85 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 85 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?"
قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
( 86 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 86 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
( 87 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 87 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
They will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?"
قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( 88 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 88 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?"
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ
( 89 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 89 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 89](style/islamic/icons/mp3.png)
They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?"
بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
( 90 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 90 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 90](style/islamic/icons/mp3.png)
Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.
مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
( 91 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 91 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 91](style/islamic/icons/mp3.png)
Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him].
عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
( 92 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 92 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 92](style/islamic/icons/mp3.png)
[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ
( 93 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 93 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 93](style/islamic/icons/mp3.png)
Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
( 94 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 94 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 94](style/islamic/icons/mp3.png)
My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."
وَإِنَّا عَلَىٰ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ
( 95 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 95 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 95](style/islamic/icons/mp3.png)
And indeed, We are able to show you what We have promised them.
ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
( 96 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 96 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 96](style/islamic/icons/mp3.png)
Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ
( 97 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 97 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 97](style/islamic/icons/mp3.png)
And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
( 98 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 98 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 98](style/islamic/icons/mp3.png)
And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
( 99 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 99 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 99](style/islamic/icons/mp3.png)
[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back
لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( 100 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 100 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 100](style/islamic/icons/mp3.png)
That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ
( 101 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 101 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 101](style/islamic/icons/mp3.png)
So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( 102 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 102 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 102](style/islamic/icons/mp3.png)
And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ
( 103 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 103 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 103](style/islamic/icons/mp3.png)
But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ
( 104 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 104 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 104](style/islamic/icons/mp3.png)
The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.
أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
( 105 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 105 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 105](style/islamic/icons/mp3.png)
[It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"
قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ
( 106 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 106 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 106](style/islamic/icons/mp3.png)
They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.
رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ
( 107 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 107 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 107](style/islamic/icons/mp3.png)
Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."
قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
( 108 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 108 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 108](style/islamic/icons/mp3.png)
He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.
إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
( 109 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 109 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 109](style/islamic/icons/mp3.png)
Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.'
فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
( 110 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 110 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 110](style/islamic/icons/mp3.png)
But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.
إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ
( 111 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 111 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 111](style/islamic/icons/mp3.png)
Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]."
قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
( 112 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 112 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 112](style/islamic/icons/mp3.png)
[Allah] will say, "How long did you remain on earth in number of years?"
قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ
( 113 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 113 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 113](style/islamic/icons/mp3.png)
They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate."
قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( 114 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 114 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 114](style/islamic/icons/mp3.png)
He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
( 115 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 115 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 115](style/islamic/icons/mp3.png)
Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?"
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
( 116 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 116 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 116](style/islamic/icons/mp3.png)
So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.
وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
( 117 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 117 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 117](style/islamic/icons/mp3.png)
And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.
وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
( 118 ) ![English - Yusuf Ali - Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 118 Al-Mu'minoon ( The Believers ) - Aya 118](style/islamic/icons/mp3.png)
And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful."