Hausa
Surah Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya count 89
حم
( 1 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 1 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Ḥ. M̃.
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
( 2 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 2 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Ina rantsuwa da Littãfi Mabayyani.
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
( 3 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 3 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Lalle Mũ, Mun sanya shi abin karãtu na Lãrabci, tsammãninku, kunã hankalta.
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
( 4 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 4 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma lalle, shĩ, a cikin uwar littãfi a wurin Mu, haƙĩƙa, maɗaukaki ne, bayyananne.
أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ
( 5 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 5 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Shin, zã Mu kau da kai daga saukar da hukunci daga gare ku ne dõmin kun kasance mutane mãsu ɓarna?
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ
( 6 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 6 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Alhãli kuwa sau nawa Muka aika wani Annabi a cikin mutãnen fãrko!
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
( 7 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 7 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma wani Annabi bai je musu ba fãce sun kasance, game da shi, sunã mãsu yin izgili.
فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ
( 8 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 8 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Sai Muka halakar da waɗanda suke sũ ne mafiya ƙarfin damƙa daga gare su. Kuma abin misãlin mutãnen farkon ya shũɗe.
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
( 9 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 9 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma lalle ne, idan ka tambaye su, "Wãne ne ya halitta sammai da ƙasa?" Lalle zã su ce, "Mabuwãyi Mai ilmi ne Ya halitta su."
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
( 10 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 10 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Wanda Ya sanya muku ƙasa shimfiɗa kuma Ya sanya muku hanyõyi a cikinta, tsammãninku za ku nẽmi shiryuwa.'
وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
( 11 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 11 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma Wanda Ya saukar da ruwa daga sama, a kan wani gwargwado, sai Muka rãyar da gari matacce game da shi. Kamar haka nan ake fitar da ku (daga kabari).
وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ
( 12 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 12 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma Wanda Ya halitta ma'aura dukansu, kuma Ya sanya muku, daga jirgi da dabbõbin ni'ima, abin da kuke hawa.
لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ
( 13 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 13 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
Domin ku daidaitu a kan bãyansa, sa'an nan ku tuna ni'imar Ubangijinku a lõkacin da kuka daidaita a kansa kuma ku ce, "Tsarki ya tabbata ga Wanda Ya hõre mana wannan alhãli kuwa ba mu kasance mãsu iya rinjãya gare Shi ba.
وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
( 14 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 14 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
"Kuma lalle mũ haƙĩƙa mãsu jũyãwa muke, zuwa ga Ubangijinmu."
وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ
( 15 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 15 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma suka sanya Masa juz'i daga bãyinsa. Lalle ne mutum, haƙĩƙa, mai yawan kãfirci ne, mai bayyanãwar kãfircin.
أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ
( 16 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 16 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
Kõ zã Ya ɗauki 'ya'ya mãtã daga abin da Yake halittawa ne, kuma Ya zãɓe ku da ɗiya maza?
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
( 17 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 17 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
Alhãli kuwa idan an bãyar da bushãra ga ɗayansu da abin da ya buga misãli da shi ga Mai rahama, sai fuskarsa ta yini tanã wadda aka baƙanta launinta, kuma yanã cike da baƙin ciki.
أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ
( 18 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 18 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
Ashe, kuma (Allah zai zãɓi) wanda ake rẽno a cikin ƙawa alhãli kuwa gã shi a husũma bã mai iya bayyanawar magana ba?
وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ
( 19 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 19 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma suka mayar da malã'iku ('yã'ya) mãtã, alhãli kuwa sũ, waɗanda suke bãyin (Allah) Mai rahama ne! Shin, sun halarci halittarsu ne? zã a rubũta shaidarsu kuma a tambaye su.
وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَاهُم ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
( 20 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 20 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma suka ce: "Dã Mai rahama ya so, dã ba mu bauta musu ba." Bã su da wani ilmi game da wancan! Bãbu abin da suke yi fãce yanki-faɗi.
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ
( 21 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 21 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
Kõ Mun bã su wani littãfi ne a gabãninsa (Alƙur'ãni) sabõda haka da shĩ suke riƙe?
بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ
( 22 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 22 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Ã'a, sun ce dai, "Lalle mũ, mun sãmi ubanninmu a kan wani addini (na al'ãda) kuma lalle mũ, a kan gurãbunsu muke mãsu nẽman shiryuwa."
وَكَذَٰلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ
( 23 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 23 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma kamar haka, ba Mu aika wani mai gargaɗi ba a gabãninka, a cikin wata alƙarya, fãce mani'imtanta sun ce, "Lalle mũ, mun sãmi ubanninmu a kan wani addini kuma lalle mũ, mãsu kõyi nea kan gurãbunsu."
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ ۖ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ
( 24 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 24 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
(Sai mai gargaɗin) ya ce: "Shin, ban zo muku da abin da ya fi zama shiriya daga abin da kuka sãmi ubanninku a kansa ba?" Suka ce, "Lalle mũ dai mãsu kafirta ne game da abin da aka aiko ku da shi."
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
( 25 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 25 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Sabõda haka Muka yi musu azãbar rãmuwa. To, ka dũbi yadda ãƙibar mãsu ƙaryatãwa take.
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ
( 26 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 26 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma (ka ambaci) lõkacin da Ibrãhĩm ya ce wa ubansada mutãnensa, "Lalle nĩ mai barranta ne daga abin da kuke bautãwa."
إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ
( 27 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 27 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
"Fãce wannan da Ya ƙãga halittata, to, lalle Shĩ ne zai shiryar da ni."
وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
( 28 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 28 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma (Ibrãhĩm) ya sanya (ita wannan magana) kalma mai wanzuwa a cikin zuriyarsa, tsammãninsu su kõmo daga ɓata.
بَلْ مَتَّعْتُ هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ
( 29 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 29 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
Ã'a, Na jiyar da waɗannan mutãne dãɗi sũ da ubanninsu har gaskiya, da Manzo mai bayyanawar gaskiyar, ya zo musu.
وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ
( 30 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 30 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma a lõkacin da gaskiyar ta jẽ musu sai suka ce: "Wannan sihiri ne kuma mũ mãsu kãfirta da shi ne."
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
( 31 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 31 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma suka ce: "Don me ba a saukar da wannan Alƙur'ãni a kan wani mutum mai girma daga alƙaryun nan biyu ba?"
أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
( 32 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 32 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
Shin, sũ ne ke raba rahamar Ubangijinka? Mũ ne, Muka raba musu abincinsu a cikin rãyuwar dũniya, kuma Muka ɗaukaka waɗansunsu a kan waɗansu da darajõji dõmin waɗansunsu su riƙi waɗansu lẽburori kumarahamar Ubangijinka (ta Annabci), ita ce mafificiya daga abin da suke tãrãwa.
وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ
( 33 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 33 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma bã dõmin mutane su kasance al'umma ɗaya ba, lalle ne, dã Mun sanya wa mãsu kãfircẽ wa Mai Rahama, a gidãjensu, rufi na azurfa, kuma da matãkalai, ya zama a kanta suke tãƙãwa.
وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ
( 34 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 34 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma a gidãjensu, Mu sanya) ƙyamãre da gadãje, a kansu suke kishingiɗa.
وَزُخْرُفًا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ
( 35 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 35 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
Da zĩnãriya. Kuma dukan wancan abu bai zama ba, sai jin dãɗin rãyuwar dũniya nekawai' alhãli kuwa Lãhira, a wurin Ubangijinka, ta mãsu taƙawa ce.
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ
( 36 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 36 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma wanda ya makanta daga barin hukuncin Mai rahama, to, zã Mu lulluɓe shi da shaiɗan, watau shĩ ne abõkinsa.
وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ
( 37 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 37 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma lalle su haƙĩƙa sunã kange su daga hanya, kuma sunã Zaton cẽwa sũ mãsu shiryuwa ne.
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ
( 38 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 38 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
Har a lõkacin da (abõkin Shaiɗan) ya zo Mana (ya mutu) sai ya ce: (wa Shaiɗan) "Dã dai a tsakãnina da tsakãninka akwai nĩsan gabas da yamma, sabõda haka, tir da kai ga zama abõkin mutum!"
وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
( 39 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 39 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma (wannan magana) bã za ta amfãne ku ba, a yau, dõmin kun yi zãlunci, lalle ku mãsu tãrẽwa ne a cikin azãba.
أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
( 40 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 40 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Shin to, kai kanã jiyar da kurma ne, ko kanã shiryar da makãho da wanda ke a cikin ɓata bayyananna?
فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ
( 41 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 41 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
To, kõ dai Mu tafi da kai to, lalle Mũ, mãsu yin azãbarrãmu, wa ne a kansu.
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ
( 42 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 42 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Kõ kuma Mu nũna maka abin da Muka yi musu wa'adi, to, lalle Mũ, Mãsu ĩkon tasarrufi a kansu ne.
فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( 43 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 43 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Sabõda haka, ka yi riƙo ga abin da aka yi wahayi da shi zuwa gaie ka. Lalle ne kai, kanã a kan hanya madaidaiciyl.
وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ
( 44 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 44 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma shi (abin wahayin) ambato (na ɗaukaka) ne a gare ka da kuma ga mutãnenka, kuma zã a tambaye ku.
وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَٰنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ
( 45 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 45 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma ka tambayi waɗanda Muka aika a gabãninka daga Manzannin Mu, "Shin, Mun sanya waɗansu gumãka, wasun (Allah), Mai rahama, anã bauta musu?"
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 46 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 46 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma lalle ne, haƙĩƙa, Mun aika Mũsã, game da ãyõyin Mu, zuwa ga Fir'auna da mashãwartansa, sai ya ce: "Lalle nĩ, Manzo ne daga Ubangijin halittu."
فَلَمَّا جَاءَهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ
( 47 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 47 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
To, a lõkacin da ya jẽ musu da ãyõyinMu, sai gã su sunã yi musu dãriya.
وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
( 48 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 48 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma ba Mu nũna musu wata ãyã ba, fãce ita ce mafi girma daga 'yar'uwarta. Kuma Muka kãma su da azãba, tsammãninsu kõ sunã kõmõwa.
وَقَالُوا يَا أَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ
( 49 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 49 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma suka ce: "Yã kai mai sihiri! Ka rõƙa mana Ubangijinka da albarkacin abin da yi alkawari a wurinka, lalle mũ, haƙĩƙa, mãsu shiryuwa ne."
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
( 50 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 50 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
To, a lõkacin da duk Muka kuranye musu azãba, sai gã su sunã warware alkawarinsu.
وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
( 51 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 51 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma Fir'auna ya yi kira a cikin mutãnensa, ya ce: "Ya mutãnẽna! Ashe mulkin Masar bã a gare ni yake ba, kuma waɗannan kõguna sunã gudãna daga ƙarƙashĩna? Ashe, ba ku gani ba?"
أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
( 52 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 52 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
"Kõ kuma bã nĩ ne mafĩfĩci ba daga wannan wanda yake shĩ wulakantacce ne kuma bã ya iya bayyanawar magana sai da ƙyar?
فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
( 53 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 53 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
"To, don me, ba a jẽfa mundãye na zĩnãriya a kansaba, kõ kuma malã'iku su taho tãre da shi haɗe?"
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
( 54 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 54 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
Sai ya sassabce hankalin mutãnensa, sabõda haka suka bĩ shi. Lalle sũ, sun kasance waɗansu irin mutãne ne fãsiƙai.
فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ
( 55 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 55 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Sabõda haka a lõkacin da suka husãtar da Mu, Muka yi musu azãbar rãmuwa sai Muka nutsar da su gabã ɗaya.
فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِّلْآخِرِينَ
( 56 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 56 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
Sai Muka sanya su magabãta kuma abin misãli ga mutãnen ƙarshe.
وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ
( 57 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 57 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma a lõkacin da aka buga misãli da ¦an Maryama, sai gã mutãnenka daga gare shi (shi misalin) sunã dãriya da izgili.
وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ
( 58 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 58 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma suka ce: "Shin, gumãkanmu ne mafĩfĩta kõ shi (¦an Maryama)?" Ba su buga wannan misãli ba a gare ka fãce dõmin yin jidãli. Ã'a, sũ mutãne nemãsu husũma.
إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ
( 59 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 59 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
Shi (¦an Maryama) bai zama ba fãce wani bãwa ne, Mun yi ni'ima a gare shi, kuma Muka sanya shi abin kõyi ga Banĩ Isrã'ĩla.
وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ
( 60 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 60 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma dã Munã so lalle ne dã Mun sanya malã'iku, daga ci, kinku, a cikin ƙasa, sunã mayẽwa
وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
( 61 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 61 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma lalle shĩ, haƙĩƙa, wani ilmi ne na Sa'a, sabõda haka, kada ku yi shakka a gare ta, kuma ku bĩ Ni. Wannan ita ce hanya madaidaiciya.
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
( 62 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 62 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma kada Shaiɗan ya taushe ku (daga hanyar). Lalle shĩ maƙiyi ne a gare ku, mai bayyanãwar ƙiyayya.
وَلَمَّا جَاءَ عِيسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 63 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 63 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma a lõkacin da Ĩsã ya jẽ da hujjõji bayyanannu, ya ce: "Lalle ne nã zo muku da hikima kuma dõmin in bayyana muku, sãshen abin da kuke sãɓã wa jũna acikinsa, sabõda haka ku bi Allah da taƙawa, kuma ku yi mini ɗã'a."
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
( 64 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 64 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
"Lalle ne, Allah Shĩ ne Ubangijina kuma Shi ne Ubangijinku sabõda haka ku bauta Masa. Wannan ita ce hanya madaidaiciya."
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ
( 65 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 65 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Sai ƙungiyõyi suka sãɓa a tsakãninsu. To, bone yã tabbata ga waɗanda suka yi zãlunci daga azãbar yini mai raɗaɗi!
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
( 66 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 66 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
Shin sunã jiran wani abu ne? sai dai Sa'a ta jẽ musu bisaga abke, alhãli kuwa ba su sani ba.
الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ
( 67 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 67 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
Masõya a yinin nan, sãshensu zuwa ga sãshe maƙiya ne, fãce mãsu taƙawa (sũ kam mãsu son jũna ne).
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
( 68 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 68 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
Ya bãyĩNa! Bãbu tsõro a kanku a yau, kuma bã zã ku yi baƙin ciki ba.
الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ
( 69 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 69 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
Waɗanda suka yi ĩmãni da ãyõyinMu, kuma suka kasance mãsu sallamawar al'amari (ga Allah).
ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ
( 70 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 70 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
Ku shiga Aljanna, kũ da mãtan aurenku, anã girmama ku.
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
( 71 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 71 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
Anã kẽwayãwa a kansu da akussa na zĩnãriya da kõfuna, alhãli kuwa a cikinsu akwai abin da rãyuka ke marmari kuma idãnu su ji dãɗi, kuma kũ, a cikinta (Aljannar), madawwama ne.
وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 72 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 72 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma waccan ita ce Aljannar, wannan da aka gãdar da ku ita sabõda abin da kuka kasance kunã aikatãwa.
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ
( 73 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 73 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
Kunã sãmu, a cikinta, 'yã'yan itãcen marmari mãsu yawa, daga cikinsu kuke ci.
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ
( 74 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 74 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
Lalle mãsu laifi madawwama ne a cikin azãbar Jahannama.
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
( 75 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 75 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
Bã a sauƙaƙar da ita (azãbar) daga gare su, alhãli kuwa sũ, a cikinta, mãsu kãsa magana ne.
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ
( 76 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 76 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma ba Mu zãlunce su ba, amma sũ ne suka kasance azzãlumai.
وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ
( 77 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 77 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma suka yi kira, "Ya Mãliku! Ubangijinka Ya kashe mu mana " (Mãliku) ya ce: "Lalle kũ mazauna ne."
لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
( 78 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 78 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
Lalle ne, haƙĩƙa, Mun jẽ muku da gaskiya, kuma amma mafi yawanku mãsu ƙi ga gaskiyar ne.
أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ
( 79 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 79 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
Kõ kuma sun tukka wani al'amari ne? To, lalle Mũ, Mãsu tukkãwa ne.
أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ
( 80 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 80 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
Ko sunã zaton lalle Mũ, bã Mu jin asĩrinsu da gãnãwarsu? Na'am! Kuma manzannin Mu na tãre da su sunã rubũtãwa.
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
( 81 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 81 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
Ka ce: "Idan har akwai ɗã ga Mai rahama, to, nĩ ne farkon mãsu bauta (wa ɗan)."
سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
( 82 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 82 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
Tsarkin Ubangijin sammai da ƙasa, Ubangijin Al'arshi, ya tabbata daga abin da suke sifantãwa.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
( 83 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 83 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
Sabõda haka, ka ƙyãlẽ su, su kũtsa kuma su yi wãsã har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi.
وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
( 84 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 84 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma Shĩ ne wanda ke abin bautãwa a sama kuma abin bautãwa a ƙasa, kuma, Shĩ ne Mai hikima, Masani.
وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( 85 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 85 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma albarkar wanda ke da mulkin sammai da ƙasã abin da ke a tsakãninsu tã bayyana, kuma a wurinSa ne ilmin Sa'a yake, kuma zuwa gare Shi ake mayar da ku.
وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
( 86 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 86 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma waɗanda suke kira baicinSa ba su mallaki cẽto ba, fãce wanda ya yi shaida da gaskiya, kuma sũ, sunã sane (da haka).
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
( 87 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 87 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma lalle idan ka tambaye su: "Wãne ne ya halitta su?" Lalle ne zã su ce Allah ne. To, yãya ake jũyar da su?
وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ
( 88 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 88 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
Kuma da (ilmin) maganarSa (Annabi) "Ya Ubangijĩna! Lalle waɗannan mutãne ne waɗanda bã zã su yi ĩmãni ba."
فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
( 89 ) ![Hausa - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 89 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 89](style/islamic/icons/mp3.png)
To, sai ka kau da kai daga gare su, kuma ka ce, "salãmã." Sa'an nan kuma zã su sani.