Bosanski
Surah Ed Duhan - Aya count 59
حم
( 1 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 1 Ed Duhan - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Hā Mīm.
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
( 2 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 2 Ed Duhan - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Tako Mi Knjige jasne,
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
( 3 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 3 Ed Duhan - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi smo počeli da je u Blagoslovljenoj noći objavljujemo – i Mi, doista, opominjemo –
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
( 4 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 4 Ed Duhan - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
u kojoj se svaki mudri posao riješi
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
( 5 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 5 Ed Duhan - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
po zapovijedi Našoj! Mi smo, zaista, slali poslanike
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
( 6 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 6 Ed Duhan - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
kao milost Gospodara tvoga – On, uistinu, sve čuje i sve zna –
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
( 7 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 7 Ed Duhan - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Gospodara nebesa i Zemlje i onoga što je između njih – ako čvrsto vjerujete,
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
( 8 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 8 Ed Duhan - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
drugog boga osim Njega nema; On život i smrt daje – Gospodara vašeg i Gospodara vaših predaka davnih!
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
( 9 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 9 Ed Duhan - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
Ali ovi sumnjaju i zabavljaju se,
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
( 10 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 10 Ed Duhan - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
zato sačekaj dan kad će im se činiti da prema nebu vide vidljiv dim
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
( 11 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 11 Ed Duhan - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
koji će ljude prekriti. "Ovo je neizdržljiva patnja!
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
( 12 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 12 Ed Duhan - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
Gospodaru naš, otkloni patnju od nas, mi ćemo, sigurno, vjerovati!"
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
( 13 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 13 Ed Duhan - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
A kako će oni pouku primiti, a već im je došao istiniti Poslanik
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
( 14 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 14 Ed Duhan - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
od koga oni glave okreću i govore: "Poučeni – umno poremećeni!"
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
( 15 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 15 Ed Duhan - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi ćemo patnju malo-pomalo otklanjati i vi ćete se, sigurno, u mnogobožačku vjeru vratiti;
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
( 16 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 16 Ed Duhan - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
ali onog Dana kada ih svom silom zgrabimo, zbilja ćemo ih kazniti.
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
( 17 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 17 Ed Duhan - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
Još davno prije njih Mi smo faraonov narod u iskušenje stavili, kada im je bio došao plemeniti poslanik:
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 18 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 18 Ed Duhan - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
"Ispunite prema meni ono što ste dužni, o Allahovi robovi, jer ja sam vam poslanik pouzdani,
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
( 19 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 19 Ed Duhan - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
i ne uzdižite se iznad Allaha, ja vam donosim dokaz očevidni,
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
( 20 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 20 Ed Duhan - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
i ja se utječem i svome i vašem Gospodaru da me na kamenujete,
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
( 21 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 21 Ed Duhan - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
a ako mi ne vjerujete, onda me na miru ostavite!"
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
( 22 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 22 Ed Duhan - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
I on pozva u pomoć Gospodara svoga: "Ovo je, doista, narod nevjernički!" –
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
( 23 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 23 Ed Duhan - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
"Izvedi noću robove Moje, za vama će potjera poći
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
( 24 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 24 Ed Duhan - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
i ostavi more nek miruje, oni su vojska koja će, zaista, potopljena biti."
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 25 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 25 Ed Duhan - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
I koliko ostaviše bašča i izvora,
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
( 26 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 26 Ed Duhan - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
i njiva zasijanih i dvorova divnih,
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
( 27 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 27 Ed Duhan - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
i zadovoljstava koja su u radosti provodili! –
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
( 28 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 28 Ed Duhan - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
tako to bî, i Mi smo to u nasljedstvo drugima ostavili –
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
( 29 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 29 Ed Duhan - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
ni nebo ih ni Zemlja nisu oplakivali, i nisu pošteđeni bili,
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
( 30 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 30 Ed Duhan - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
a sinove Israilove smo ponižavajuće patnje spasili
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
( 31 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 31 Ed Duhan - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
od faraona – on je bio gord, jedan od onih koji su u zlu svaku mjeru prevršili –
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
( 32 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 32 Ed Duhan - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
i znajući kakvi su, između savremenika smo ih odabrali,
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
( 33 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 33 Ed Duhan - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
i neka znamenja puna očite blagosti smo im dali.
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
( 34 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 34 Ed Duhan - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
A ovi, doista, govore:
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
( 35 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 35 Ed Duhan - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
"Postoji samo naša prva smrt, mi nećemo biti oživljeni;
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
( 36 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 36 Ed Duhan - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
pretke naše nam dovedite, ako je istina to što govorite!"
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
( 37 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 37 Ed Duhan - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Da li su silniji oni ili narod Tubba' i oni prije njega? – njih smo uništili jer su nevjernici bili.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
( 38 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 38 Ed Duhan - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi nismo stvorili nebesa i Zemlju i ono što je između njih da bismo se igrali.
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
( 39 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 39 Ed Duhan - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
Mi smo ih stvorili sa ciljem, ali većina ovih ne zna.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
( 40 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 40 Ed Duhan - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Dan sudnji će svima njima rok određeni biti,
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
( 41 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 41 Ed Duhan - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
Dan kada bližnji neće nimalo od koristi bližnjem biti i kada sami sebi neće moći pomoći,
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 42 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 42 Ed Duhan - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
moći će samo oni kojima se Allah smiluje, jer – On je, uistinu, silan i milostiv.
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
( 43 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 43 Ed Duhan - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
Drvo Zekkum
طَعَامُ الْأَثِيمِ
( 44 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 44 Ed Duhan - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
biće hrana grješniku,
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
( 45 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 45 Ed Duhan - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
u trbuhu će kao rastopljena kovina vreti,
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
( 46 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 46 Ed Duhan - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
kao što voda kada ključa vri.
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
( 47 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 47 Ed Duhan - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
"Ščepajte ga i usred ognja odvucite,
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
( 48 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 48 Ed Duhan - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
a zatim mu, za kaznu, na glavu ključalu vodu izljevajte!"
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
( 49 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 49 Ed Duhan - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
"Okušaj, ta ti si, uistinu, 'moćni' i 'poštovani',
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
( 50 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 50 Ed Duhan - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
ovo je, zaista, ono u što ste sumnjali!"
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
( 51 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 51 Ed Duhan - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
A oni koji su se Allaha bojali, oni će na sigurnu mjestu biti,
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 52 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 52 Ed Duhan - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
usred bašča i izvora,
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
( 53 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 53 Ed Duhan - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
u dibu i kadifu obučeni i jedni prema drugima.
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
( 54 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 54 Ed Duhan - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
Eto, tako će biti i Mi ćemo ih hurijama, krupnih očiju, ženiti.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
( 55 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 55 Ed Duhan - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
U njima će moći sigurno koju hoće vrstu voća tražiti;
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
( 56 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 56 Ed Duhan - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
u njima, poslije one prve smrti, smrt više neće okusiti i On će ih patnje u ognju sačuvati,
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
( 57 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 57 Ed Duhan - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
blagodat će to od Gospodara tvoga biti; to će, zaista, biti uspjeh veliki!
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
( 58 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 58 Ed Duhan - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
A Kur'an smo učinili lahkim, na jeziku tvome, da bi oni pouku primili,
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
( 59 ) ![Bosanski - Ed Duhan - Aya 59 Ed Duhan - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
zato čekaj, i oni će čekati!