Русский
Surah Город - Aya count 20
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
( 1 ) ![Русский - Город - Aya 1 Город - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Нет, клянусь этим городом (Меккой)!
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
( 2 ) ![Русский - Город - Aya 2 Город - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Ты обитаешь в этом городе (или Тебе будет дозволено сражаться в этом городе).
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
( 3 ) ![Русский - Город - Aya 3 Город - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Клянусь родителем и тем, кого он породил (Адамом и его потомством, или Ибрахимом и его потомками, в том числе Исмаилом и Мухаммадом)!
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
( 4 ) ![Русский - Город - Aya 4 Город - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
Мы создали человека в тяготах.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
( 5 ) ![Русский - Город - Aya 5 Город - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Неужели он полагает, что никто не справится с ним?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
( 6 ) ![Русский - Город - Aya 6 Город - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
Он говорит: «Я погубил богатство несметное!».
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
( 7 ) ![Русский - Город - Aya 7 Город - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Неужели он полагает, что никто не видел его?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
( 8 ) ![Русский - Город - Aya 8 Город - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Разве Мы не наделили его двумя глазами,
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
( 9 ) ![Русский - Город - Aya 9 Город - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
языком и двумя устами?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
( 10 ) ![Русский - Город - Aya 10 Город - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Разве Мы не указали ему на две восходящие тропы?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
( 11 ) ![Русский - Город - Aya 11 Город - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
Но он не стал преодолевать крутую тропу.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
( 12 ) ![Русский - Город - Aya 12 Город - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
Откуда ты мог знать, что такое крутая тропа?
فَكُّ رَقَبَةٍ
( 13 ) ![Русский - Город - Aya 13 Город - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
Это - освобождение раба
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
( 14 ) ![Русский - Город - Aya 14 Город - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
или кормление в голодный день
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
( 15 ) ![Русский - Город - Aya 15 Город - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
сироту из числа родственников
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
( 16 ) ![Русский - Город - Aya 16 Город - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
или приникшего к земле бедняка.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
( 17 ) ![Русский - Город - Aya 17 Город - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
А после этого надо быть одним из тех, которые уверовали и заповедали друг другу терпение и заповедали друг другу милосердие.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
( 18 ) ![Русский - Город - Aya 18 Город - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
Таковы люди правой стороны.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
( 19 ) ![Русский - Город - Aya 19 Город - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
Те же, которые не уверовали в Наши знамения, являются людьми левой стороны,
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
( 20 ) ![Русский - Город - Aya 20 Город - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
над которыми сомкнется Огонь.