Português
Surah Alhijr - Aya count 99
الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ
( 1 ) ![Português - Alhijr - Aya 1 Alhijr - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Alef, Lam, Ra. Estes são os versículos do Livro da revelação do Alcorão esclarecedor.
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
( 2 ) ![Português - Alhijr - Aya 2 Alhijr - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
Talvez os incrédulos desejassem ter sido muçulmanos.
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
( 3 ) ![Português - Alhijr - Aya 3 Alhijr - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Deixa-os comerem e regozijarem-se, e a falsa esperança os alucinar; logo saberão!
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
( 4 ) ![Português - Alhijr - Aya 4 Alhijr - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
Jamais aniquilamos cidade alguma, sem antes lhes termos predestinado o término.
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
( 5 ) ![Português - Alhijr - Aya 5 Alhijr - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino!
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
( 6 ) ![Português - Alhijr - Aya 6 Alhijr - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
E disseram: Ó tu, a quem foi revelada a Mensagem, és, sem dúvida, um energúmeno!
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
( 7 ) ![Português - Alhijr - Aya 7 Alhijr - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
Por que não te apresentas a nós com os anjos, se és um dos verazes?
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ
( 8 ) ![Português - Alhijr - Aya 8 Alhijr - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
Só enviamos os anjos com a verdade em última instância e, em tal caso, (os incrédulos) não serão tolerados.
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
( 9 ) ![Português - Alhijr - Aya 9 Alhijr - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
Nós revelamos a Mensagem e somos o Seu Preservador.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
( 10 ) ![Português - Alhijr - Aya 10 Alhijr - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
Já, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas.
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
( 11 ) ![Português - Alhijr - Aya 11 Alhijr - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
Porém, jamais se apresentou a eles algum mensageiro, sem que o escarnecessem.
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
( 12 ) ![Português - Alhijr - Aya 12 Alhijr - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
Mesmo assim diligenciamos, no sentido de infundi-la (a Mensagem) nos corações dos pecadores.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ
( 13 ) ![Português - Alhijr - Aya 13 Alhijr - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
Todavia, não crerão nela, apesar de os haver precedido o exemplo dos povos primitivos.
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ
( 14 ) ![Português - Alhijr - Aya 14 Alhijr - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
E se abríssemos uma porta para o céu, pela qual eles ascendesse,
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
( 15 ) ![Português - Alhijr - Aya 15 Alhijr - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
Diriam: Nossos olhos foram ofuscados ou fomos mistificados!
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
( 16 ) ![Português - Alhijr - Aya 16 Alhijr - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
Colocamos constelações no firmamento e o adornamos para os contempladores.
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 17 ) ![Português - Alhijr - Aya 17 Alhijr - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
E o protegemos de todo o demônio maldito.
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ
( 18 ) ![Português - Alhijr - Aya 18 Alhijr - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
E àquele que tentar espreitar persegui-lo-á um meteoro flamejante.
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ
( 19 ) ![Português - Alhijr - Aya 19 Alhijr - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
E dilatamos a terra, em que fixamos firmes montanhas, fazendo germinar tudo, comedidamente.
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
( 20 ) ![Português - Alhijr - Aya 20 Alhijr - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
E nela vos proporcionamos meios de subsistência, tanto para vós como para aqueles por cujo sustento sois responsáveis.
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
( 21 ) ![Português - Alhijr - Aya 21 Alhijr - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
E não existe coisa alguma cujos tesouros não estejam em Nosso poder, e não vo-la enviamos, senão proporcionalmente.
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
( 22 ) ![Português - Alhijr - Aya 22 Alhijr - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
E enviamos os ventos fecundantes e, então, fazemos descer água do céu, da qual vos damos de beber e que não podeisarmazenar (por muito tempo).
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
( 23 ) ![Português - Alhijr - Aya 23 Alhijr - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo.
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
( 24 ) ![Português - Alhijr - Aya 24 Alhijr - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores.
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
( 25 ) ![Português - Alhijr - Aya 25 Alhijr - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
Em verdade, teu Senhor (ó Mohammad) os congregará, porque é Prudente, Sapientíssimo.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
( 26 ) ![Português - Alhijr - Aya 26 Alhijr - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
Criamos o homem de argila, de barro modelável.
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ
( 27 ) ![Português - Alhijr - Aya 27 Alhijr - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
Antes dele, havíamos criado os gênios de fogo puríssimo.
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
( 28 ) ![Português - Alhijr - Aya 28 Alhijr - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
Recorda-te de quando o teu Senhor disse aos anjos: Criarei um ser humano de argila, de barro modelável.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
( 29 ) ![Português - Alhijr - Aya 29 Alhijr - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
E ao tê-lo terminado e alentado com o Meu Espírito, prostrai-vos ante ele.
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
( 30 ) ![Português - Alhijr - Aya 30 Alhijr - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
Todos os anjos se prostraram unanimemente,
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
( 31 ) ![Português - Alhijr - Aya 31 Alhijr - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
Menos Lúcifer, que se negou a ser um dos prostrados.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
( 32 ) ![Português - Alhijr - Aya 32 Alhijr - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
Então, (Deus) disse: Ó Lúcifer, que foi que te impediu de seres um dos prostrados?
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
( 33 ) ![Português - Alhijr - Aya 33 Alhijr - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
Respondeu: É inadmissível que me prostre ante um ser que criaste de argila, de barro modelável.
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
( 34 ) ![Português - Alhijr - Aya 34 Alhijr - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
Disse-lhe Deus: Vai-te daqui (do Paraíso), porque és maldito!
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
( 35 ) ![Português - Alhijr - Aya 35 Alhijr - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
E a maldição pesará sobre ti até o Dia do Juízo.
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( 36 ) ![Português - Alhijr - Aya 36 Alhijr - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
Disse: Ó Senhor meu, tolera-me até ao dia em que forem ressuscitados!
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
( 37 ) ![Português - Alhijr - Aya 37 Alhijr - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
Disse-lhe: Serás, pois, dos tolerados,
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
( 38 ) ![Português - Alhijr - Aya 38 Alhijr - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
Até ao dia do término prefixado.
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
( 39 ) ![Português - Alhijr - Aya 39 Alhijr - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
Disse: Ó Senhor meu, por me teres colocado no erro, juro que os alucinarei na terra e os colocarei, a todos, no erro;
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
( 40 ) ![Português - Alhijr - Aya 40 Alhijr - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros.
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
( 41 ) ![Português - Alhijr - Aya 41 Alhijr - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
Disse-lhes: Eis aqui a senda rela, que conduzirá a Mim!
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
( 42 ) ![Português - Alhijr - Aya 42 Alhijr - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Tu não terá autoridade alguma sobre os Meus servos, a não ser sobre aqueles que te seguirem, dentre os seduzíveis.
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
( 43 ) ![Português - Alhijr - Aya 43 Alhijr - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
O inferno será o destino de todos eles.
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
( 44 ) ![Português - Alhijr - Aya 44 Alhijr - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
Nele há sete portas e cada porta está destinada a uma parte deles.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 45 ) ![Português - Alhijr - Aya 45 Alhijr - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
Entretanto, os tementes estarão entre jardins e manaciais.
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ
( 46 ) ![Português - Alhijr - Aya 46 Alhijr - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
(Ser-lhes-á dito): Adentrai-os, seguros e em pas!
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
( 47 ) ![Português - Alhijr - Aya 47 Alhijr - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
E exitinguiremos todo o rancor do seus corações; serão como irmãos, descansando sobre coxins, contemplando-semutuamente,
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
( 48 ) ![Português - Alhijr - Aya 48 Alhijr - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados.
نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
( 49 ) ![Português - Alhijr - Aya 49 Alhijr - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
Notifica Meus servos de que sou o Indulgente, o Misericordiosíssimo.
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
( 50 ) ![Português - Alhijr - Aya 50 Alhijr - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
E que Meu castigo será o dolorosíssimo castigo!
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
( 51 ) ![Português - Alhijr - Aya 51 Alhijr - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
Notifica-os da história dos hóspedes de Abraão,
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
( 52 ) ![Português - Alhijr - Aya 52 Alhijr - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
Quando se apresentaram a ele, dizendo-lhe: Pas! Respondeu-lhes: Sabei que vos tememos (eu e meu povo)!
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
( 53 ) ![Português - Alhijr - Aya 53 Alhijr - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
Disseram-lhe: Não temas, porque viemos alvissarar-te com a vinda de um filho, que será sábio.
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
( 54 ) ![Português - Alhijr - Aya 54 Alhijr - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
Perguntou-lhes: Alvissarar-me-eis a vinda de um filho, sendo que a velhice jah se acercou de mim? O que mealvissarais, então?
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ
( 55 ) ![Português - Alhijr - Aya 55 Alhijr - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
Responderam-lhe: O que te alvissaramos é a verdade. Não sejas, pois, um dos desesperados!
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ
( 56 ) ![Português - Alhijr - Aya 56 Alhijr - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
Disse-lhes: E quem desespera a misericórdia do seu Senhor, senão os desviados?
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
( 57 ) ![Português - Alhijr - Aya 57 Alhijr - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
E perguntou (mais): Qual é a vossa missão, ó mensageiros?
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
( 58 ) ![Português - Alhijr - Aya 58 Alhijr - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
Responderam-lhe: Fomos enviados a um povo de pecadores.
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
( 59 ) ![Português - Alhijr - Aya 59 Alhijr - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
Com exceção da família de Lot, a qual salvaremos inteiramente,
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
( 60 ) ![Português - Alhijr - Aya 60 Alhijr - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
Exceto sua mulher, que nos dispusemos a contar entre os deixados para trás.
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
( 61 ) ![Português - Alhijr - Aya 61 Alhijr - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
E quando os mensageiros se apresentaram ante a família de Lot,
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
( 62 ) ![Português - Alhijr - Aya 62 Alhijr - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
Este lhes disse: Pareceis estranhos a mim!
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
( 63 ) ![Português - Alhijr - Aya 63 Alhijr - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
Disseram-lhe: Sim! Trazemos-te aquilo de que os teus concidadãos haviam duvidado.
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
( 64 ) ![Português - Alhijr - Aya 64 Alhijr - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
Trazemos-te a verdade, porque somos verazes.
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
( 65 ) ![Português - Alhijr - Aya 65 Alhijr - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
Sai com a tua família no fim da noite, e segue tu na sua retaguarda, e que nenhum de vós olhe para trás; ide aonda vos forordenado!
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
( 66 ) ![Português - Alhijr - Aya 66 Alhijr - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
E lhe revelamos a notícia de que aquela gente seria aniquilada ao amanhecer.
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
( 67 ) ![Português - Alhijr - Aya 67 Alhijr - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
Os habitantes da cidade acudiram, regozijando-se (à casa de Lot),
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ
( 68 ) ![Português - Alhijr - Aya 68 Alhijr - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
Que lhes disse: Estes são meus hóspedes; não me desonreis,
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
( 69 ) ![Português - Alhijr - Aya 69 Alhijr - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
Temei a Deus e não me avilteis.
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
( 70 ) ![Português - Alhijr - Aya 70 Alhijr - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
Disseram-lhe: Não te havíamos advertido para não hospedares estranhos?
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
( 71 ) ![Português - Alhijr - Aya 71 Alhijr - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
Disse-lhes: Aqui tendes as minhas filhas, se as quiserdes.
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
( 72 ) ![Português - Alhijr - Aya 72 Alhijr - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
Por tua vida (ó Mohammad), eles vacilam em sua ebriedade!
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
( 73 ) ![Português - Alhijr - Aya 73 Alhijr - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
Porém, o estrondo os fulminou, ao despontar do sol.
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
( 74 ) ![Português - Alhijr - Aya 74 Alhijr - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
Reviramo-la (a cidade) e desencadeamos sobre os seus habitantes uma chuva de pedras de argila endurecida.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
( 75 ) ![Português - Alhijr - Aya 75 Alhijr - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
Nisto há sinais para os perspicazes.
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
( 76 ) ![Português - Alhijr - Aya 76 Alhijr - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
E (as cidades) constituem um exemplo à beira da estrada (que permanece indelével até hoje na memória de todos).
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
( 77 ) ![Português - Alhijr - Aya 77 Alhijr - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
Nisto há um exemplo para os fiéis.
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
( 78 ) ![Português - Alhijr - Aya 78 Alhijr - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
E os habitantes da floresta eram iníquos.
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
( 79 ) ![Português - Alhijr - Aya 79 Alhijr - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
Pelo que Nos vingamos deles. E, em verdade, ambas (as cidades) são ainda elucidativas.
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
( 80 ) ![Português - Alhijr - Aya 80 Alhijr - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
Sem dúvida que os habitantes de Alhijr haviam desmentido os mensageiros,
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
( 81 ) ![Português - Alhijr - Aya 81 Alhijr - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
Apesar de lhes termos apresentado os Nossos versículos; porém, eles os desdenharam,
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
( 82 ) ![Português - Alhijr - Aya 82 Alhijr - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
E talharam as suas casas nas montanhas, crendo-se seguros!
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
( 83 ) ![Português - Alhijr - Aya 83 Alhijr - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
Porém, o estrondo os fulminou ao amanhecer.
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
( 84 ) ![Português - Alhijr - Aya 84 Alhijr - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
E de nada lhes valeu tudo quanto haviam elaborado.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
( 85 ) ![Português - Alhijr - Aya 85 Alhijr - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
E não criamos os céus e a terra e tudo quanto existe entre ambos, senão com justa finalidade, e sabei que a Hora éinfalível; mas tu (ó Mensageiro) perdoa-os generosamente.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
( 86 ) ![Português - Alhijr - Aya 86 Alhijr - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
Atenta para o fato de que o Teu Senhor é o Criador, o Sapientíssimo.
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
( 87 ) ![Português - Alhijr - Aya 87 Alhijr - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
Em verdade, temos-te agraciado com os sete versículos reiterativos, assim como com o magnífico Alcorão.
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
( 88 ) ![Português - Alhijr - Aya 88 Alhijr - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
Não cobices tudo aquilo com que temos agradecido certas classes, nem te aflijas por eles, e abaixa gentilmente as asaspara os fiéis.
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
( 89 ) ![Português - Alhijr - Aya 89 Alhijr - Aya 89](style/islamic/icons/mp3.png)
E dize-lhes: Sou o elucidativo admoestador.
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ
( 90 ) ![Português - Alhijr - Aya 90 Alhijr - Aya 90](style/islamic/icons/mp3.png)
Tal como admoestamos aqueles que dividiram (as escrituras),
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
( 91 ) ![Português - Alhijr - Aya 91 Alhijr - Aya 91](style/islamic/icons/mp3.png)
E que transformaram o Alcorão em frangalhos!
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
( 92 ) ![Português - Alhijr - Aya 92 Alhijr - Aya 92](style/islamic/icons/mp3.png)
Por teu Senhor que pediremos contas a todos.
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
( 93 ) ![Português - Alhijr - Aya 93 Alhijr - Aya 93](style/islamic/icons/mp3.png)
De tudo quanto tenham feito!
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
( 94 ) ![Português - Alhijr - Aya 94 Alhijr - Aya 94](style/islamic/icons/mp3.png)
Proclama, pois, o que te tem sido ordenado e afasta-te do idólatras.
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
( 95 ) ![Português - Alhijr - Aya 95 Alhijr - Aya 95](style/islamic/icons/mp3.png)
Porque somos-te Suficiente contra os escarnecedores,
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
( 96 ) ![Português - Alhijr - Aya 96 Alhijr - Aya 96](style/islamic/icons/mp3.png)
Que adoram, com Deus, outra divindade. Logo saberão!
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
( 97 ) ![Português - Alhijr - Aya 97 Alhijr - Aya 97](style/islamic/icons/mp3.png)
Bem sabemos que o teu coração se angustia pelo que dizem.
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ
( 98 ) ![Português - Alhijr - Aya 98 Alhijr - Aya 98](style/islamic/icons/mp3.png)
Porém, celebra os louvores do teu Senhor, sê um dos prostrados.
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
( 99 ) ![Português - Alhijr - Aya 99 Alhijr - Aya 99](style/islamic/icons/mp3.png)
E adora ao teu Senhor até que te chegue a certeza.